新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

kuài

gōng

expressway

Transport

交通

Transport

Share via

expressway

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

专供各类型车辆快速行驶的公路。

DEFINITION

Noun

A public road that allows high-speed driving for various types of vehicles.

由来
  • 英语“expressway”的意译。
  • 1960年代,新加坡经济腾飞,为了应付经济发展过程中的运输需求,政府在联合国开发计划署(United Nations Development Programme)的帮助下,从1968年至1971年间致力于新加坡国家暨城市规划State and City Planning Project1971 年,新加坡政府制定了“1971概念图”1971 Concept Plan)的长期发展计划,首次针对性探讨综合土地规划,以及交通需求下的土地使用等课题。
  • 该计划旨在四年之内,于新加坡建造连接全岛的长距离快速公路,并建设捷运系统
  • 在这项计划的基础设施蓝图中,包括一个围绕中央集水区Central catchment area的快速公路网络,连接所有开发区,如城市区Downtown area、裕廊(Jurong)、樟宜(Changi),以及各个新市镇(new towns)
  • 1981年,连接樟宜机场和市区的东海岸公园大道East Coast Parkway正式开幕。这是发展计划中的首项主要交通基础设施项目中的第一条快速公路。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term 快速公路” is a paraphrase of the English term “expressway”.
  • In the 1960s, as Singapore’s economy grew rapidly, the government embarked on the State and City Planning Project from 1968 to 1971 to address the increase in demand for transportation in tandem with economic development, with the help of the United Nations Development Programme. In 1971, the Singapore government formulated the 1971 Concept Plan to facilitate long-term development and explored the issues of comprehensive land use planning and land use for transportation for the first time.
  • The plan aimed to build long-distance expressways connecting the entire island, and a rapid transit system in Singapore within four years.
  • The plan’s infrastructure blueprint included a network of expressways surrounding the Central catchment area which connected all areas marked for development, including the Downtown area, Jurong, Changi, and various new towns.
  • In 1981, the East Coast Parkway connecting Changi Airport and the downtown area was officially opened. This was the first expressway in the first major transport infrastructure project in the Concept Plan.
例句
其中,过了布莱德路之后的 CTE 南向路段,以及驶入南向CTE的泛岛快速公路(PIE)支路的四个闸门,将恢复收费,在早上 8 时 30 分至 9 时 30 分,向驾车者征收 1 元过路费。(《联合早报》, 9/10/2020)
SAMPLE SENTENCE
The southbound section of the CTE after Braddell Road and the four gantries at the Pan Island Expressway (PIE) slip-roads entering the southbound CTE will resume toll collection of $1 from drivers between 8:30 am and 9:30 am. (Lianhe Zaobao, 9/10/2020)
参考资料
REFERENCES