Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

马来文化馆
mǎ lái wén huà guǎn
Malay Heritage Centre
妈祖宫后
mā zǔ gōng hòu
Amoy Street
妈祖宫戏台后
mā zǔ gōng xì tái hòu
Stanley Street
麦里芝蓄水池公园
mài lǐ zhī xù shuǐ chí gōng yuán
MacRitchie Reservoir Park
芒加脚
máng jiā jiǎo
vicinity of Boon Keng Road, Bendemeer Road, and Whampoa (colloquially known as mang ka kah)
民众俱乐部
mín zhòng jù lè bù
Community Club
南部山脊
nán bù shān jǐ
The Southern Ridges
牛车水
niú chē shuĭ
Chinatown
女皇镇
nǚ huáng zhèn
Queenstown
排屋
pái wū
terrace house
七马路
qī mǎ lù
Selegie Road
七条石
qī tiáo shí
area around Bukit Timah Food Centre (colloquially known as qit kok jio)
青桥头
qīng qiáo tóu
Ord Road
区域图书馆
qū yù tú shū guǎn
regional library
惹兰
rě lán
road (colloquially known as jalan)
如切
rú qiè
Joo Chiat
三巴旺
sān bā wàng
Sembawang
三房式
sān fáng shì
3-Room flats
三马路
sān mǎ lù
Queen Street
三州府
sān zhōu fǔ
Straits Settlements