Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

zhèng

zhù

xué

xiào

Government-Aided School

Education

教育

Education

Share via

Government-Aided School

Share via
Education

教育

Education

释义

名词

指具有独立行使和管理学校事务的权力,获得新加坡政府拨款,而且课程设置与公立的政府学校一致的学校。

DEFINITION

Noun

Schools that maintain a certain level of autonomy over how they operate, while receiving funding from the Singapore government and following a similar curriculum offered by government schools.

由来
  • 政府辅助学校可获得政府的资金,比如用于建设校内设施的资金等,但在课程方面与公立的政府学校没有太大的区别。
  • 有一些政府辅助学校也是自治学校(autonomous schools)。学校除了遵循国家的课程纲要,还可为增强孩子的学习经验及发展他们的才能,提供范围更广的课程。
  • 一些政府辅助的学校也是特选学校(Special Assistance Plan schools),主要致力于培养具有双语能力的学生。学生将有机会更深入地学习华文,以及体验中华文化。
ETYMOLOGY
  • Government-aided schools may receive funding from the government for purposes such as the building of school facilities. However, in terms of curriculum, they do not differ very much from government schools. 

  • Some Government-aided schools are also autonomous schools. In addition to following the national syllabus, these schools also provide a wider range of programmes to enhance children's learning experience and develop their talents.  

  • Some Government-aided schools are also Special Assistance Plan (SAP) schools that are committed to nurturing bilingual students. Students will have the opportunity to be immersed in Chinese language and culture.

例句
接下来三年,政府与政府辅助学校的非公民学费每年将上调,每月学费增幅介于25元至150元。(《联合早报》,18/10/2017)
SAMPLE SENTENCE

In the next three years, the school fees for non-Singapore citizens attending Government schools and Government-aided schools will increase every year. The monthly increase will be between $25 and $150. (Lianhe Zaobao, 18/10/2017)

参考资料
REFERENCES