新加坡华语资料库
本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。
area around Beach Road (colloquially known as dee zhap keng)
area around Beach Road (colloquially known as dee zhap keng)
由来
- “二十间” 一词源自于福建话 ji chap keng。
- 19 世纪初的美芝路(Beach Road)一代属于临海地段,在莱佛士市镇规划(Raffles Town Plan)中被划分为欧洲人的住宅区。
- 由于当时该路段有20间欧洲人的临海豪华别墅,因此人们便俗称之为 “二十间”。
- 早期的美芝路与峇厘巷(Bali Lane)一带集中贩卖碗碟,人们也因此俗称该地段为 “二十间碗店口”。
例句
早期殖民地时代,美芝路曾是高级住宅区,华人称美芝路为二十间,说的就是当年美芝路上 20 栋豪华的别墅,现在美芝路上还有不少美丽的建筑,如莱佛士大酒店、哈查花蒂玛回教堂等。(《联合早报》,7/4/2001)
相关资料
- 1886 年,萨基斯(Sarkies)兄弟买下了二十间的其中一间洋房,这间洋房便是如今著名的莱佛士酒店(Raffles Hotel)。