Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

xiǎo

ā

area around Arab Street

Places

地理相关

Places

Share via

area around Arab Street

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

以苏丹回教堂(Sultan Mosque)为中心展开的甘榜格南(Kampong Glam)文化区的俗称。

由来
  • 英语 “Little Arabia” 的音意兼译。
  • 19 世纪,甘榜格南已拥有浓厚阿拉伯特色文化、传统食物和贸易活动。
  • 在新加坡殖民初期,史丹福莱佛士爵士(Sir Stamford Raffles)把这片区域划为马来人、阿拉伯人和武吉士人的聚居区。
  • 这一带的街上至今仍有许多与阿拉伯文化相关的商店,以及与阿拉伯有所往来的出入口公司。
  • 小阿拉伯有数条道路皆以中东地名命名,如阿拉伯街(Arab Street)、哈芝巷(Haji Lane)、巴梭拉街 (Bussorah Street),以及巴格达街(Baghdad Street)。
例句
论名气,惹兰勿刹不及牛车水、小阿拉伯和小印度那么备受游客关注,也因此保留了更为草根的本土气息,突显了老区的多元和精彩。(《联合早报》, 14/5/2020)
相关资料

苏丹回教堂的历史可以追溯到 1824 年。目前的回教堂于 1932 年重建。

参考资料
REFERENCES