This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
1886 年，萨基斯（Sarkies）兄弟买下了二十间的其中一间洋房，这间洋房便是如今著名的莱佛士酒店（Raffles Hotel）。
Click here to view references for area around Beach Road (colloquially known as dee zhap keng)
bó chuán mǎ tou
cài cuò gǎng
hóng mào qiáo