Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

xíng

háo

huá

shì

limousine taxi

Transport

交通

Transport

Share via

limousine taxi

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

供乘客临时雇用的七人座汽车,通过计程表或定价收费。

由来
  • 英语 “MaxiCab” 的意译。
  • 1990 年代末,城市德士公司(CityCab)首次推出了七人座大型豪华德士。
  • 大型豪华德士可选择与普通德士一样以计程表计费。车资由起步价(首一公里的距离)和基本收费(以后续距离计算)两者组成。
  • 大型豪华德士的收费比普通德士高。
  • 根据康福德高(ComfortDelGro)2021 年的收费标准,普通德士的起步价(一公里以内)为 $3.20,而大型豪华德士的收费则是 $3.90。
  • 除了使用计程表收费,这类德士的另一种收费制度是向乘客收取指定金额的车资。
  • 根据康福德高 2021 年的收费标准,预约大型豪华德士前往樟宜机场或实里达机场的单程收费为 $55;从樟宜机场或实里达机场前往市区的单程收费为 $60。以上两种费用都包括德士司机的接机服务。
  • 除了机场接送之外,大型豪华德士也提供包车服务。 • 乘客可以选择以信用卡或现金支付的方式结算车资。
例句
资料显示,康福德高大型豪华德士是从 2016 年 5 月开始征收额外乘客附加费,当有超过五名成人乘坐这类七人座徳士时,将从第五人起,每人多收三元。(《联合早报》,23/6/2019)
参考资料
REFERENCES