Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

jiǔ

láng

pub

Social

社会

Social

Share via

pub

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

提供客人饮酒及娱乐的场所。

由来
  • 英语 “lounge” 的音意兼译。“廊” 可指厅堂四周的房屋。
  • 酒廊分为两种,一种是大厅酒廊,通常位于酒店里。大厅酒廊的格调与大厅相似,主要是为了供客人休息,喝下午茶等。第二种是夜总会酒廊,主要是娱乐场所,因此供客人享用美食、品尝特别调制的鸡尾酒、玩游戏、听音乐等。新加坡的许多酒廊都设于酒店内。
  • 在新加坡,酒廊和酒吧几乎可通用。酒吧为英语 “bar ”的音意兼译。
例句
芽笼一酒廊无视疫情,三更半夜偷营业、酒照卖,艳女更是一身清凉打扮周旋在酒客间!(《联合早报》, 10/10/2020)
其他地区用语

酒吧(大陆)

参考资料
REFERENCES