Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

dòng

yán

threaten

Social

社会

Social

Share via

threaten

Share via
Social

社会

Social

释义

动词

以人祸或灾难将来临等类似的语言,来恐吓和威胁别人。

DEFINITION

Verb

To intimidate others, with threats of harm or disasters.

由来
  • 英语 “threaten” 的意译。
  • “恫”指恐惧或使人感到恐惧,而“恫吓”指以灾祸或苦难将来临等语言,虚张声势地恐吓他人。
  • 新马地区使用的“恫言”是“恫吓”和“扬言”二词的相结合。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “恫言” is a paraphrase of the English term “threaten”.
  • ” refers to fear or to induce a sense of fear. Put together, the term “恫吓” means to intimidate others with threats of disaster or catastrophes.
  • In Singapore and Malaysia, “恫言” is a combination of the terms “恫吓” (threaten with fear) and “扬言” (to speak threatening words).
例句
“明星律师”萧丁明涉嫌对三名女职员动手,或打耳光,或推倒在地上,或用手指戳额头,还被指恫言要拿刀杀其中一人,昨天被控四项控状。 (《联合早报》,08/06/2019)
SAMPLE SENTENCE
Entertainment lawyer Samuel Seow Theng Beng was suspected of assaulting three female employees, by pushing them to the ground or prodding them on the forehead with his finger. He was also accused of threatening to kill one of them with a knife. He was charged with four charges yesterday. (Lianhe Zaobao, 08/06/2019)
其他地区用语

恫吓、扬言(大陆)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

恫吓、扬言 (Mainland China)

参考资料
REFERENCES