Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

tōng

ez-link card

Transport

交通

Transport

Share via

ez-link card

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

智能储值卡,主要用来支付公共交通车资。卡为英语“card”的音译。

DEFINITION

Noun

A smart card used primarily for the payment of public transportation fares. The Chinese character “卡” (kǎ) is the transliteration of the English word “card”.

由来
  • 陆路交通管理局属下Ez-Link公司于2002年4月推出首张免接触式储值卡,方便公众搭乘地铁、轻轨列车与巴士。易通卡使用便捷,能够在0.2秒内完成交易,让搭乘公共交通更为顺畅。
ETYMOLOGY
  • The EZ-Link card is the first contactless card introduced in April 2002 by Ez-Link Pte. Ltd., a subsidiary of the Land Transport Authority (LTA). It is used for public transit, including the Mass Rapid Transit (MRT), the Light Rapid Transit (LRT) and buses. The EZ-Link Card processes each transaction within 0.2 seconds, making travelling on public transport much faster and smoother.
例句
用付款余额为易通卡添值是比较方便,但许多人已经使用兼容易通卡功能的信用卡,这个计划可能对年长者比较有吸引力。(《联合早报》,2/2/2018)
SAMPLE SENTENCE
Topping up the EZ-Link card with account balance is indeed more convenient, but as the EZ-Link Reload credit card is already widely used, this plan may appeal more to the elderly. (Lianhe Zaobao, 2/2/2018)
其他地区用语

八达通(港)、悠游卡(台)、一触即通卡 (马)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

八达通 (Hong Kong), 悠游卡 (Taiwan), 一触即通卡 (Malaysia)

参考资料
REFERENCES