Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

jiāo tōng
Transport
停车转搭公共交通工具计划
tíng chē zhuǎn dā gōng gòng jiāo tōng gōng jù jì huá
Park and Ride Scheme
拖车头
tuō chē tóu
prime mover
夜猫巴士
yè māo bā shì
Nite Owl
易通卡
yì tōng kǎ
ez-link card
油槽车
yóu cáo chē
tank car
油槽船
yóu cáo chuán
oil tanker
阅卡器
yuè kǎ qì
card reader
fǎ zhèng
Legal/Politics
白卡
bái kǎ
embarkation card
鞭刑
biān xíng
caning
常任秘书
cháng rèn mì shū
Permanent Secretary
传召
chuán zhào
Subpoena
打鞭
dǎ biān
to cane
单选区
dān xuǎn qū
Single Member Constituency (SMC)
党鞭
dǎng biān
Party Whip
独立候选人
dú lì hòu xuǎn rén
independent candidate
法庭之友
fǎ tíng zhī yǒu
amicus curiae
非选区议员
fēi xuǎn qū yì yuán
Non-constituency Member of the Parliament of Singapore (NCMP)
分层地契
fēn céng dì qì
Strata Title
妇女宪章
fù nǚ xiàn zhāng
Women's Charter
割名
gē míng
ownership transfer