Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

石叻
shí lè
Selat (old term to refer to Singapore)
食水
shí shuǐ
drinking water
侍应生
shì yìng shēng
waiter or waitress
诗乐
shī yuè
Poetry-music
市长
shì zhǎng
mayor
市镇理事会
shì zhèn lǐ shì huì
Town Council
寿板
shòu bǎn
casket
售旗
shòu qí
flag selling
书城
shū chéng
Bras Basah Complex
熟食中心
shú shí zhōng xīn
hawker centre
双班制
shuāng bān zhì
double-session system
双佳节
shuāng jiā jié
coincidence of two major festivals
双节巴士
shuāng jié bā shì
articulated bus/bendy bus
水草
shuǐ cǎo
straw
水粿
shuǐ guǒ
chwee kueh
水廊头
shuǐ láng tóu
Mohamed Sultan Road
水上德士
shuǐ shàng dé shì
river taxi
水仙门
shuǐ xiān mén
vicinity of Elgin Bridge
水仙门二街
shuǐ xiān mén èr jiē
Hill Street
水仙门一街
shuǐ xiān mén yī jiē
North Bridge Road