Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

fǎ zhèng
Legal/Politics
主簿官
zhǔ bù guān
Registrar
主控官
zhǔ kòng guān
prosecutor
最高法院
zuì gāo fǎ yuàn
Supreme Court
醉酒驾车
zuì jiǔ jià chē
drink-driving
dì lǐ xiāng guān
Places
仄爪哇
zè zhuǎ wā
Chek Jawa
贼市场
zéi shì chǎng
Sungei Road Thieves’ Market
斋堂后
zhāi táng hòu
Bencoolen Street
樟宜
zhāng yí
Changi
中峇鲁
zhōng bā lŭ
Tiong Bahru
中央商业区
zhōng yāng shāng yè qū
Central Business District (CBD)
综合诊疗所
zōng hé zhěn liáo suǒ
polyclinic
组屋
zǔ wū
Housing Development Board (HDB) flat
组屋区
zǔ wū qū
Housing Development Board (HDB) estate
wén huà
Culture
种族和谐日
zhǒng zú hé xié rì
Racial Harmony Day
妆艺大游行
zhuāng yì dà yóu xíng
Chingay Parade