Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

tuō

chē

tóu

prime mover

Transport

交通

Transport

Share via

prime mover

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

集装箱运输车的车头。也称拖曳车。

DEFINITION

Noun

The head of a container truck. Also known in Mandarin as “拖曳车”.

由来
  • 集装箱运输车在本地也被称为拖车,其车头因此得名。
  • 拖车车头的部分可与车身分离。
  • 在新加坡作为拖车头司机须至少持有四级驾照,年龄也必须在 21 至 75 岁之间。
ETYMOLOGY
  • Container trucks are also known locally as “拖车”, thus the head of the truck became known as “拖车头” .
  • The head of the container truck can be separated from the body of the truck.
  • In Singapore, prime mover drivers need to have at least a Class 4 licence and must be aged between 21 and 75.

 

例句
王瑞杰大年初一天未破晓,就抵达港务集团大厦,向约 1000 名场桥操作员、拖车头司机、修复技师、船厂规划员等工作人员派发红包和柑橘,感谢他们在这天坚守工作岗位,确保码头顺利运作。(《联合早 报》, 7/2/2019)
SAMPLE SENTENCE
Before the break of dawn on the first day of the Chinese New Year, Heng Swee Keat arrived at PSA Building to distribute red packets and mandarin oranges to about 1,000 workers including transtainer operators, prime mover drivers, repair technicians and shipyard planners to thank them for manning their job stations on this day and ensuring that the port operates smoothly. (Lianhe Zaobao, 7/2/2019)
其他地区用语

拖头(港、澳)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

拖头 (Hong Kong, Macau)

参考资料
REFERENCES