Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

dòu

shuǎng

tau suan

Food/Plants

食物、植物

Food / Plants

Share via

tau suan

Share via
Food/Plants

食物、植物

Food / Plants

释义

名词

一种羹类甜品,用去皮的绿豆熬成,可加入油条或椰浆一起享用。

DEFINITION

Noun

A thick soup-like dessert made from dehulled mung beans, which can be enjoyed with fried dough sticks or coconut milk.

由来
  • 源自福建话(闽南话)词语Tau Suan
  • 一种潮汕甜品。其做法是用去皮的绿豆熬成羹,加入勾芡,再配上切成小段的油条或椰浆一起食用。
  • 除了在豆爽中加入油条之外,还可以加入薯粉做的清心丸,吃起来比较绵糯,或者加入新鲜马蹄粒,使口感更加爽脆。
  • ETYMOLOGY
    • The term originates from the Hokkien (Minnan) dialect, Tau Suan

    • Tau suan is a Teochew dessert that is made by first boiling dehulled mung beans into a soup. It is then thickened before being served together with pieces of fried dough sticks or coconut milk.

    • Apart from adding pieces of fried dough sticks into tau suan, chewy tapioca cubes or crunchy fresh water chestnuts can also be included for added texture.

    例句
    豆爽应该在三分钟内吃完。否则碰到口水,里头的淀粉很快就会分解,豆爽就会变得水水的,不好吃。(《联合早报》,11/01/2019)
    SAMPLE SENTENCE

    Tau suan is best eaten within three minutes, as the starch in the soup breaks down quickly when it comes into contact with saliva. This, in turn, will cause the soup to become watery and lose its appeal. (Lianhe Zaobao, 11/01/2019)

    相关资料

    • 乌节大酒店(Orchard Hotel)的乌节咖啡座(The Orchard Cafe)的总厨李明刚,把豆爽跟茉莉花结合,创出新口味冷甜品椰香冰茉莉豆爽。

    RELATED INFORMATION

    • Executive Chef Bryce Li of the Orchard Cafe at Orchard Hotel incorporated jasmine flowers into tau suan to create a chilled jasmine-scented tau suan with coconut milk. 

    参考资料
    REFERENCES