新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

chǎng

Turf Club

Places

地理相关

Places

Share via

Turf Club

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

用于赛马的场地,也引申为赌马的场地。

DEFINITION

Noun

A venue used for horse racing. Also refers to a venue for horse betting.

由来
  • 位于新加坡西北部的克兰芝(Kranji)马场是新加坡唯一的马场。
  • 在新加坡,一般在马场看赛马比赛的人都会在合法的情况下下注赌马。
  • 然而,实际上也有部分赌徒在赛马场以外的场地进行非法的赌马活动。因此,人们也将这些地方比喻为 “马场” 。
ETYMOLOGY
  • The Singapore Turf Club or Kranji Turf Club is located at Kranji in the northwest of Singapore and is the only racecourse in the country.
  • In Singapore, people who watch horse races at the racecourse generally place bets on the horses legally.
  • However, there are also gamblers who conduct illegal horse-betting activities at venues other than the racecourse. People also referred to these venues as “马场”.

 

例句
受影响的区域包括马场的多层停车场、B 停车场以及新加坡赛马公会骑马中心的有盖骑马场,这些区域已经被列为限制区,公众将无法进入。(《联合早报》, 11/5/2020)
SAMPLE SENTENCE
The affected areas include the multi-storey car park at the turf club, Car Park B, and the sheltered riding arena at the Singapore Turf Club Riding Centre. These areas have been designated as restricted areas and will not be accessible to the public. (Lianhe Zaobao, 11/5/2020)
参考资料
REFERENCES