新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

ā

sǎo

shā

shǒu

aunty charmer

Social

社会

Social

Share via

aunty charmer

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

受中年妇女或家庭主妇欢迎的男性,一般特指男演员。

DEFINITION

Noun

Men who are popular with middle-aged women or housewives. Usually used specifically to refer to male actors.

由来
  • 阿嫂杀手源自香港的“师奶杀手”,是90年代娱乐圈出现的新名词,后来流传到新加坡、马来西亚和台湾。
  • 广东话(广州话、粤语)中的师奶相当于新加坡的阿嫂,一般指四、五十岁的中年家庭主妇。
  • 一些演技派男演员是中年家庭主妇所喜爱的对象,他们受欢迎的程度之深,可用杀手来比喻。
  • 近年,除了艺人,受欢迎的男性政治人物、主持人、电台DJ等也被封为阿嫂杀手。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “阿嫂杀手” originated from the term “师奶杀手”, which was first coined in the Hong Kong entertainment industry in the 1990s. The term later made its way to Singapore, Malaysia and Taiwan.
  • In Cantonese,  the term “师奶” is equivalent to the Singapore term “aunty”, and generally refers to middle-aged housewives in their 40s or 50s.
  • Some skilled male actors are so popular among middle-aged women that they can be described as “killers” (the literal meaning of “杀手”).
  • Apart from celebrities, popular male politicians, hosts, and radio DJs have also been called aunty charmers in recent years.
例句
荣升当本地“阿嫂杀手”的凌霄,随着电视剧的播出后,知名度再度地提升,许多阿嫂们都把他当偶像看待,大赞特赞他的戏演得好。(《新明日报》,8/5/1998)
SAMPLE SENTENCE
The popularity of Ling Xiao, who had earned himself the title of “aunty charmer”, soared once more after his television series aired. Many aunties have regarded him as an idol and hailed his exceptional acting. (Shin Min Daily News, 8/5/1998)
其他地区用语

师奶杀手(港、澳、台、马)、女人杀手(港、澳)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

师奶杀手 (Hong Kong, Macau, Taiwan, Malaysia),女人杀手 (Hong Kong, Macau)

相关资料

  • 与阿嫂杀手相对应的是阿叔杀手,指的是受中年男性欢迎的女性,如女演员、女政治人物等。

RELATED INFORMATION

  • The term “uncle charmer” is the male equivalent of  “aunty charmer. It refers to women who are popular with middle-aged men, such as actresses and female politicians.

参考资料
REFERENCES