新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

ā

míng

ā

lián

hooligan (colloquially known as ah beng ah lian)

Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

Share via

hooligan (colloquially known as ah beng ah lian)

Share via
Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

释义

名词

代指社会上教育程度较低,言行举止粗俗或游荡不羁的中青年男女。也称阿成阿花。

由来
  • 源自福建话(闽南话)Ah BengAh Lian
  • 阿明阿莲喜欢追求名牌,爱好夸张的装扮与颜色,身上也常见纹身。
  • 他们有自己的生活方式,一般重义气,愿意为兄弟两肋插刀、出生入死。
  • 他们跟别人说话时一般会掺杂华语、英语及方言。
例句
买票进场的观众,没有“包”是很有艺术修养的评论员,他们可以是家庭主妇、也可以是“阿明阿莲”,但只要他们掏钱买票观剧赏乐,他们就有权提出他们的看法,你不能说“哦!你不是专家,你不懂。” (《联合早报》, 7/7/1999)
参考资料
REFERENCES