新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

hòu

xuǎn

rén

independent candidate

Legal/Politics

法政

Legal / Politics

Share via

independent candidate

Share via
Legal/Politics

法政

Legal / Politics

释义

名词

指不代表任何政党,以个人身份竞选国会议员的人。也称独立人士、无党籍人士。

DEFINITION

Noun

Refers to an individual who runs for Parliament but does not represent any political party. Also known as “独立人士” or "无党籍人士"(candidate who is not affiliated to any party).

由来
  • 在新加坡,独立候选人必须具备以下条件,才能参加国会议员的选举:
  1. 必须为新加坡公民。
  2. 在提名日时,已年满21岁。
  3. 在现行的选民登记册中,登记为选民的人士。
  4. 居住在新加坡,并且在提名日时,已在本地居住不少于10年的人士。
  5. 具备英语、马来语、普通话或泰米尔语的口语能力。除非失明或其他身体因素, 否则须至少能够阅读和书写上述的其中一种语言,以确保能够积极参与国会议事。
  6. 不被“新加坡共和国宪法第45条”(Article 45 of the Constitution of the Republic of Singapore)中的任何规定取消资格。
  • 独立候选人若想在集选区(Group Representation Constituencies)竞选,就需和其他独立候选人组成一组。
ETYMOLOGY
  • In Singapore, independent candidates must fufil the following criteria to be eligible to run for Parliament: 

  1. Singapore citizen.

  2. be at least 21 years of age or above on the Nomination Day.

  3. name appears in the current register of electors.

  4. resident in Singapore for at least 10 years prior to the day of nomination.

  5. able to speak English, Malay, Mandarin or Tamil. Unless they are blind or suffer from other physical limitations, they must be able to read and write in any one of the above-mentioned languages so that they can actively take part in Parliamentary proceedings.  

  6. not disqualified from being an MP under Article 45 of the Constitution.

  • Independent candidates who wish to contest in Group Representation Constituencies must form a group with other independent candidates.

例句
每个政党、独立候选人或独立候选人团队只能在特别投票站安排一名竞选代理。 (《联合早报》,4/5/2020)
SAMPLE SENTENCE

Each political party, independent candidate or group of independent candidates may only arrange for one election agent at special polling stations.   

(Lianhe Zaobao, 04/05/2020)
参考资料
REFERENCES