新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

niáng

nyonya / nonya

Culture

文化

Culture

Share via

nyonya / nonya

Share via
Photo courtesy of Nyonya Dawn Marie Lee
Culture

文化

Culture

释义

名词

  1. 早年从中国南部地区移居马来半岛或印度尼西亚的华族男子,与当地女子通婚所生下的女性后代,称为娘惹。
  2. 用来指称华族男子与当地土族女子通婚所繁衍的族群,但也可指早期华人移民的后代,但他们的语言、生活习俗都与新客(19世纪末至20世纪初期的中国移民)不同。

DEFINITION

Noun

  1. “Nonya” refers to a female descendant of interracial marriages between the early Chinese male migrants who migrated from southern China to the Malay Peninsula or Indonesia, and indigenous women from the region.
  2. Usually refers to the descendants of Chinese men who married indigenous women, but could also refer to descendants of the early Chinese migrants whose languages and customs were different from the new migrants who came to Southeast Asia in the late nineteenth century to early twentieth century.

由来
  • “娘惹”源自于葡萄牙语dona,原本被马来人借用来称呼欧洲或华族妇女,也用来称呼嫁给欧洲人或华人的妇女。后来“娘惹”用来指称早期华族男性与土著女性通婚所生下的女性后代,也延伸为指称这一特殊族群。
ETYMOLOGY
  • The term “nonya” originated from the Portuguese word dona. It was originally used by the Malays to address European or Chinese women, as well as women who married European or Chinese men. Subsequently, the term “nonya” was used to refer to female descendants of interracial marriages between Chinese men and indigenous women in the olden days, as well as the special community in which they belong to.
例句
向来受到上班族欢迎的Blum,今年农历新年旗袍系列,以娘惹的峇迪蜡染图案,以及新加坡国花卓锦万代兰为设计主题。(《联合晚报》,21/1/2019)
SAMPLE SENTENCE
Blum, a brand popular among working women, introduced their cheongsam series in time for the Lunar New Year. This series was inspired by nonya batik patterns and Singapore’s national flower, Vanda Miss Joaquim. (Lianhe Wanbao, 21/1/2019)
相关资料

  • 在印尼语里未婚的少女称为Nona,结婚的妇女称为Nonya 或 Nyonya。

RELATED INFORMATION

  • In Bahasa Indonesia, unmarried girls were called Nona, while married women were referred to as Nonya or Nyonya.

参考资料
REFERENCES