新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

yǒng

jiǔ

mín

Permanent Resident (PR)

Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

Share via

Permanent Resident (PR)

Share via
Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

释义

名词

获得永久居留、就业自由等权利的外国移民。

DEFINITION

Noun

Foreigners who are granted the rights to live in Singapore permanently and have the freedom to seek their own employment.

由来
  • 从1975年起,新加坡面临着低生育率的问题,这意味着本地人口有逐渐减少和老龄化的趋势。为此,政府在移民政策上有所宽松,希望能吸引外国人到新加坡来,以便维持国家的经济发展。
  • 根据移民与关卡局(Immigration and Checkpoints Authority, ICA)的条例,目前能够申请永久居民的外国人包括:新加坡公民或新加坡永久居民的配偶以及他们的孩子(孩子的年龄须在21岁以下并且未婚);新加坡公民的年迈父母;持有就业准证(Employment Pass)或S准证在新加坡工作的人士;在新加坡念书的外籍学生以及外籍投资者。
  • 移民与关卡局在审核永久居民的申请时,会考虑申请者是否与新加坡人有家属关系、他们在经济方面的贡献、学历、年龄、家庭背景、在新加坡居住的时间,以及申请者能够为新加坡做出的贡献和融入社会的能力。
  • 获得永久居民的男性外国学生,必须在年满16岁半时登记国民服役,他们在年满18岁时将接获国民服役的通知。获得永久居民的男性申请者,即使年过18岁,也将接获国民服役的通知。
ETYMOLOGY
  • Since 1975, Singapore has been facing the issue of low fertility rates, which means a gradually shrinking and aging local population. As such, the government has loosened its immigration policy and hopes to attract foreigners to Singapore, in order to maintain the country’s economic development.
  • According to the Immigration and Checkpoints Authority (ICA) regulations, foreigners who are currently eligible to apply for permanent residence include: spouses of Singapore Citizens or Singapore Permanent Residents and their children (children must be under 21 years of age and unmarried); elderly parents of Singapore Citizens; holders of Singapore’s Employment Pass or S Pass who are working in Singapore; foreign students studying in Singapore and foreign investors.
  • When assessing the application for permanent residence, the Immigration and Checkpoints Authority will take into consideration whether the applicant has family ties with Singaporeans, his/her economic contributions, academic qualifications, age, family profile, length of residency in Singapore, as well as the applicant’s ability to contribute to Singapore and integrate into Singapore’s society.
  • Male foreign students who are granted permanent residence must register for national service upon reaching the age of 16 and a half years old, and they will receive the notification for enlistment upon reaching the age of 18. Male applicants who are granted permanent residence will also receive notification for enlistment, even if they are over 18 years old.
例句
副总理兼国家安全统筹部长张志贤提醒,维持开放与亲切的包容社会也很重要,因为这将影响新移民是否决定在我国扎根。(《联合早报》, 15/1/2018)
SAMPLE SENTENCE
Deputy Prime Minister and Coordinating Minister for National Security, Mr Teo Chee Hean reminds that it is also very important to maintain an open, welcoming and inclusive society, as this will affect whether new immigrants decide to build a home in our country. (Lianhe Zaobao, 15/1/2018)
其他地区用语

永久性居民(港)、永久居留者(台)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

永久性居民(Hong Kong), 永久居留者(Taiwan)

参考资料
REFERENCES