新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

luò

shì

pái

cluster housing

Places

地理相关

Places

Share via

cluster housing

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

集中兴建于大片土地上,成排交错的私人住宅。也称聚落式共管排屋。

由来
  • 英语 “cluster housing” 的意译。
  • 1993 年,时任国家发展部长胡赐道宣布推行两种新的房屋建筑,其中就包括聚落式排屋。
  • 建造聚落式排屋是为了提供更多元的房屋方案供国人选择,也让屋主能够在清幽的环境中享有高端的住宅体验。
  • 聚落式排屋不仅在价格上比独立洋房(bungalow)亲民,设施也如公寓(condominium)般齐全。
  • 本地的首个聚落式排屋项目位于兀兰(Woodlands)。
  • 在本地,聚落式排屋属于分层地契有地住宅(strata-titled landed property)。
  • 2014 年,市区重建局(Urban Redevelopment Authority)对分层有地住宅(strata landed property)的建筑规划做出了调整。其中最大的变化是规定共享设施应占总建筑面积的45%,比之前的 30% 多了 15%。在这 45% 的面积中,娱乐设施可占最多 20%,环境绿化则需占至少 25%。
例句
所谓的聚落式排屋表面上是有地住宅,但售卖的是和公寓一样的分层地契(strata floor area),它也和公寓一样,设有游泳池、健身室、篮球场、烧烤炉等公共设施。(《联合早报》,9/3/2000)
参考资料
REFERENCES