新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

dēng

西

shān

Dempsey Hill

Places

地理相关

Places

Share via

Dempsey Hill

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

位于新加坡中部,荷兰路(Holland Road)与女皇道(Queensway)一带的休闲去处。

由来
  • 由于临近东陵(Tanglin)地区,且只有登布西路(Dempsey Road)一条主要道路,因此登布西山在过去也被称为 “东陵村”(Tanglin Village)或直接称为 “登布西路”。
  • 登布西的名称源自于第二次世界大战的名将玛斯·克里斯多福·登布西爵士(Sir Miles Christopher Dempsey)。登布西曾担任英国第二军(British Second Army)的统帅,二战结束后则任英军东南亚联军陆军总司令(Commander-in-Chief of the Allied Land Force South East Asia)。
  • 1850 年代的登布西山原是一片称为 “哈里特山”(Mount Harriet)的豆蔻种植园。这片豆蔻园是英国海峡殖民政府库务司威廉·威兰斯(William Willans)和胡璇泽(也称胡亚基、黄埔先生等)共同持有。
  • 英国殖民地政府在 1860 年 5 月以 25,000 西班牙银元从两人的手中买下 “哈里特山”,在这一区建造了黑白洋房,并发展成东陵兵营(Tanglin Barracks),最终英军于 1836 年入驻于此。
  • 在 1971 年,随着英军的撤出,新加坡国防部(Ministry of Defence)和中央人力局(Central Manpower Base)入驻。
  • 在 1990 年代,随着国防部的离去,这区交由新加坡土地局(Singapore Land Authority)管理,并租借给私人营业者经营。
  • 2007 年这一区正式命名为登布西山。
例句
今年新推出的导览活动就包括鸦片山岗战役纪念馆、广惠肇留医院、登布西山和亚历山大医院,主题是以不同的角度还原新加坡的二战史。(《联合早报》, 12/2/2022)
参考资料
REFERENCES