新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

shuǐ

cǎo

straw

Speech

生活用语

Speech

Share via

straw

Share via
Speech

生活用语

Speech

释义

名词

新马等地对吸管的叫法,多用于口语。

由来
  • “水草” 可能源自英语吸管一词 “straw” 的翻译,因为 “straw” 也指空心的麦秆、禾秆,可以吸水。
  • 唐朝诗人杜甫在诗作中就提到用芦苇当吸管来饮酒。先民用水边的芦苇来吸水,而水草本意是水源和青草,即浮萍、黑藻等类水生植物的通称,因此在新马地区就称吸管为水草。
  • 早期在新加坡报纸、广告中 “水草” 一词十分常见。但是如今基本上都 以 “吸管” 做书面用语,“水草” 则为口头用语。
例句
一粒粒的厚皮西瓜,竟然敌不过柔软的水草,表演的师傅,不费任何劲力,手起指落,将一枝枝喝汽水的水草,像插豆腐一样,穿瓜而过,旁观者无不鼓掌叫好。(《新明日报》, 28/12/1996)
参考资料
REFERENCES