新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

zài

xún

huán

recycle

Social

社会

Social

Share via

recycle

Share via
Social

社会

Social

释义

动词

将废物进行加工后,制成新的产品。

由来
  • 英语 “recycle” 的意译。
  • 新加坡采用的环保口号为 “3R:Reduce, Reuse, Recycle”,即 “减少使用、物尽其用、循环再用”。其中,“循环再用” 指的就是 “再循环”。
  • 所谓的循环再用,可指在家设置环保收集箱,把废弃物品清空、清洗和压缩之后拿去回收箱,也可指直接将可再循环物品投入住家附近的蓝色回收箱。可再循环的物品包括塑料、金属、纸制和玻璃类物品。
  • 新加坡政府持续通过教育、宣导和政策的推出,提高人们再循环的意识。
  • 自 2014 年起,建屋发展局(Housing Development Board)建造的组屋和非有地私宅都设有两个废料槽,一个是垃圾箱,一个是蓝色的回收箱。
  • 自 2019 年起,新加坡政府宣布将实施措施来管理电子废料、包装垃圾和食物垃圾。
例句
现在很多东西用过后能再循环,不但有环保作用,还能保有它的价值。 人到了退休年龄后,再提升自已,然后重新加入职场,也能对国家社会有所贡献,和物品有着 “异曲同工” 之处呢!(《联合晚报》, 18/5/2018)
其他地区用语

再生利用(大陆)

参考资料
REFERENCES