新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

zhèng

shà

qián

cǎo

chǎng

The Padang

Places

地理相关

Places

Share via

The Padang

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

位于政府大厦(City Hall,今为国家美术馆)前的多用途大草坪。简称“大草场”。

DEFINITION

Noun

A large multi-purpose field in front of City Hall (presentday National Gallery Singapore). Abbreviated as “大草场”.

由来
  • “草场”一词泛指种植了草或铺上草皮的场地。然而,在新加坡的语境中,“政府大厦前大草场”是专指位于政府大厦前方的多用途大草坪。它的英文名称为“the Padang”。
  • 大草场的总面积约4.3公顷。
  • 19世纪时期,斯坦福·莱佛士爵士(Sir Stamford Raffles)在进行新加坡的市区规划时,便已在沿岸地带特别保留了一处空地,在地图中标示为“Open Square”(即“开放广场”的意思),即大草场的现址。
  • 由于有许多历史事件都在大草场上发生,因此虽然它不是一座建筑物,但对于新加坡历史而言也具有十分重要的价值。例如,日军于1945年在政府大厦台阶上面对着大草场宣布投降;尤索夫伊萨(Yusof Ishak)于1959年在大草场上宣誓为新加坡第一任元首;时任总理李光耀于1965年在大草场上宣布新加坡独立;政府于1966年在大草场举行新加坡独立后的首个国庆庆典。
  • 2009年,青年奥林匹克运动会(Youth Olympic Games)组委会在大草场上举行大型庆祝会,庆祝新加坡于2010年主办首届青年奥运会。
  • 2022,国家文物局(National Heritage Board)正式将大草场列为国家古迹。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “草场” refers to fields in general. In the Singapore context, “大草场” (literally, “big field”) refers to a specific field, the Padang.
  • The Padang has an area of approximately 4.3 hectares.
  • In laying out Singapore’s town plan, Sir Stamford Raffles designated an “Open Square” along the shore, which later became the Padang.
  • The Padang has witnessed many of Singapore’s most significant historical events and thus holds great historical value, even though it is not a building. These include the surrender ceremony of the Japanese troops in 1945, held on the City Hall’s steps facing the Padang; the inauguration of Singapore’s first Head of State, Yusof Ishak, in 1959; the declaration of Singapore’s independence by then Prime Minister Lee Kuan Yew in 1965; and the first National Day Parade in 1966 after
    Singapore gained independence.
  • In 2009, the Singapore Youth Olympic Games Organising Committee held a mass celebration event at the Padang when Singapore won the bid to host the first Youth Olympic Games in 2010.
  • In 2022, the Padang was officially gazetted as a National Monument.
例句
政府大厦前大草场坐落于新加坡中央商业区心脏地带,这个地方对我国而言意义非凡。(《联合晚报》, 8/8/2019)
SAMPLE SENTENCE
The Padang is located in the heart of Singapore’s Central Business District and is of extraordinary significance to our country. (Lianhe Zaobao, 8/8/2019)
参考资料
REFERENCES