新加坡华语资料库

本资料库收录了具有文化、历史或情感意义的华语词汇。这些词汇是新加坡人过去或现在的生活用语,有的见于印刷媒体,有的则在日常对话中使用。

chóng

láo

gǎi

Corrective Work Order (CWO)

Social

社会

Social

Share via

Corrective Work Order (CWO)

Share via
Photo courtesy of National Environment Agency
Social

社会

Social

释义

名词

对乱抛垃圾的人(垃圾虫)进行强制性的劳动改造。

DEFINITION

Noun

A penalty meted out to littering offenders (litterbugs) which requires them to go through mandatory clean-up work.

由来
  • 垃圾虫劳改于1992年11月1日开始实施。过去乱抛垃圾的人只需罚款,后来另加强制性的劳动。
  • 劳改者在卫生监督员的监督下,须穿着印有“Corrective Work Order”文字的背心在社区内清理垃圾,目的是提高垃圾虫对于乱抛垃圾后果的意识。
  • 1993年,第一批劳改者在公园与沙滩等公共场所清理垃圾。垃圾虫劳改的范围后来也扩大到组屋区。
  • 除了罚款(最高新币5,000元),垃圾虫还必须进行三至12小时的劳改,时长视情况的轻重而定。
ETYMOLOGY
  • The Corrective Work Order (CWO) was introduced on 1 November 1992; prior to this, littering offenders only had to pay a fine.
  • Under the supervision of a health inspector, offenders wear a vest printed with the words “Corrective Work Order” while cleaning up the neighbourhood. The objective is to make them understand the consequences of littering.
  • In 1993, the first batch of offenders cleaned up litter in public places such as parks and beaches. The cleaning areas for CWO were later extended to housing estates.
  • Offenders are required to perform 3–12 hours of CWO depending on the severity of their offence, on top of paying a fine of up to S$5,000.
例句
环境局昨天发出的文告透露,被法庭判处接受垃圾虫劳改的人数也显著增加,去年发出的垃圾虫劳改令有约2,600张,比前年的2,000张多出30%。(《联合早报》,8/5/2019)
SAMPLE SENTENCE
The National Environment Agency issued a statement yesterday stating that the number of offenders sentenced to Corrective Work Order by the court has increased significantly. There were about 2,600 tickets issued for Corrective Work Order last year – 30% more than the 2,000 tickets issued in the previous year. (Lianhe Zaobao, 8/5/2019)
参考资料
REFERENCES