Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

zuì

jiǔ

jià

chē
img

法政

Legal / Politics

drink-driving

img

法政

Legal / Politics

释义

名词

喝醉或体内酒精超标却继续开车。

DEFINITION

Noun

to be updated

由来

  • 现今的公路交通法例(Road Traffic Ordinance)于1961年首次宣读,并且根据英国殖民政府于1936年的社区法例(Municipal Ordinance)修改而定。
  • 在这项公路交通法例的规定下,开车人士在接受酒精测试时,若呼出的每100毫升气体所包含的酒精超过法定上限的35微克,初犯者可被罚款1000元至5000元,或监禁6个月。重犯者的刑罚是介于3000元到1万元的罚款和监禁一年。犯罪者将被吊销驾驶执照至少12个月。
  • 由于近年来醉酒驾车被控的案件有上升的趋势,法庭已对涉及个人伤害的酒驾案施以更重的监刑。修正后的公路交通法令,于2019年11月1日实施,法令中列出的“不负责任驾驶罪行” (irresponsible driving offences) 分为两种:一、鲁莽或危险驾驶;二、粗心驾驶,其中再细分为不同等级的伤害,包括死亡、严重伤害、伤害及威胁生命。

ETYMOLOGY

  • to be updated

例句

警方在受询时证实,肇事的34岁罗厘司机因涉嫌醉酒驾车而遭逮捕,案件正在调查中。(《新明日报》,30/11/2018)

SAMPLE SENTENCE

to be updated

其他地区用语

酒后驾驶(港)、酒驾(台)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

to be updated

相关资料

暂无

RELATED INFORMATION

to be updated

参考资料

REFERENCES

BACK TO TOP