This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
检
察
司
新加坡总检察署(Attorney-General’s Chambers)的职位之一,负责所有刑事诉讼和诉讼程序的控制和指导。
服
务
公
寓
专供租用并提供自助式服务的公寓,住客可以使用酒店设施自备伙食等。也称“单元公寓”、“服务式公寓”。
打
火
厝
前
禧街(Hill Street)的俗称。也称“水仙门二街”。
斋
堂
后
明古连街(Bencoolen Street)的俗称。也称“五马路”。
红
灯
左
转
允许驾驶者在T字路口遇到红灯时,在确保没有车辆与行人后能进行左转的交通规则。
教育
jiào yù
Education
社会
shè huì
Social
食物、植物
shí wù / zhí wù
Food / Plants
生活用语
shēng huó
Speech
社群、团体
shè qún / tuán tǐ
Communities / Organisations
交通
jiāo tōng
Transport
法政
fǎ zhèng
Legal / Politics
地理相关
dì lǐ xiāng guān
Places
文化
wén huà
Culture