This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
政
务
部
长
新加坡地位次于部长、高于政务次长的政治领袖。
杂
菜
把各种蔬菜和肉类一起焖煮或拌炒的传统美食。
邮
区
号
码
一组用于识别每一栋楼的六位数邮政编号。
暴
露
形容一个人穿着大胆,过多地将身体的某些部位裸露出来。
海
山
街
克罗士街上段(Upper Cross Street)的俗称。位于牛车水的边界,始于桥南路(South Bridge Road),并沿西北方向终于合乐路(Havelock Road)。
教育
jiào yù
Education
社会
shè huì
Social
食物、植物
shí wù / zhí wù
Food / Plants
生活用语
shēng huó
Speech
社群、团体
shè qún / tuán tǐ
Communities / Organisations
交通
jiāo tōng
Transport
法政
fǎ zhèng
Legal / Politics
地理相关
dì lǐ xiāng guān
Places
文化
wén huà
Culture