This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
义
学
口
厦门街(Amoy Street)的俗称。也称“妈祖宫后”、“观音庙后”。
死
人
街
硕莪巷(Sago Lane)的俗称。
胡
姬
花
外
交
指以到访新加坡的外国领导人和贵宾的名字为配种胡姬花命名的一种外交手段。
印
度
蒸
米
粉
将压制而成的细米粉蒸熟后,搭配红糖或椰丝等佐料食用的特色印度小吃。
光
明
山
普
觉
禅
寺
新加坡最大的佛教寺院,俗称“光明山”。
教育
jiào yù
Education
社会
shè huì
Social
食物、植物
shí wù / zhí wù
Food / Plants
生活用语
shēng huó
Speech
社群、团体
shè qún / tuán tǐ
Communities / Organisations
交通
jiāo tōng
Transport
法政
fǎ zhèng
Legal / Politics
地理相关
dì lǐ xiāng guān
Places
文化
wén huà
Culture