This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
视
帝
最佳电视男演员或最佳男主角的一个雅称。
淡
马
锡
新加坡的旧称。
海
南
三
街
佘街(Seah Street)的俗称。
唱
片
骑
师
一 般指音乐电台里的节目主持人,但现在也可指在夜店、酒吧等场地为现场听众播放音乐的人。
停
车
转
搭
公
共
交
通
工
具
计
划
鼓励公路使用者开车前往地铁站或巴士站附近的停车处,然后转搭地铁或巴士前往目的地的一项计划。简称“停车转搭公交计划”。
教育
jiào yù
Education
社会
shè huì
Social
食物、植物
shí wù / zhí wù
Food / Plants
生活用语
shēng huó
Speech
社群、团体
shè qún / tuán tǐ
Communities / Organisations
交通
jiāo tōng
Transport
法政
fǎ zhèng
Legal / Politics
地理相关
dì lǐ xiāng guān
Places
文化
wén huà
Culture