Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

扯购
chě gòu
broad-based buying
车匙
chē shí
car keys
乘搭
chéng dā
ride
吃风
chī fēng
to travel or have a vacation overseas (colloquially known as jiak hong)
吃蛇
chī shé
skiving off (colloquially known as jiak tsua)
充电
chōng diàn
to rest and recharge
冲凉
chōng liáng
take a shower
抽润
chōu rùn
resale levy
臭酸
chòu suān
rotten smell (colloquially known as cao sng)
初级学院
chū jí xué yuàn
junior college
储值购物卡
chǔ zhì gòu wù kǎ
gift card
船民
chuán mín
boat people
川行
chuān xíng
to describe a vehicle moving
传召
chuán zhào
Subpoena
创业基金
chuàng yè jī jīn
venture fund
春到河畔迎新年
chūn dào hé pàn yíng xīn nián
River Hong Bao
雌威
cí wēi
female power
大巴窑
dà bā yáo
Toa Payoh
打包
dă bāo
takeaway
大宝森节
dà bǎo sēn jié
Thaipusam