Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shè huì
Social
新生水
xīn shēng shuǐ
NEWater
义标
yì biāo
charity auction
一元对一元
yī yuán duì yī yuán
dollar-for-dollar
义走
yì zǒu
charity walk
银角
yín jiǎo
coins
婴儿花红
yīng ér huā hóng
baby bonus
鹰架
yīng jià
scaffold
拥车证
yōng chē zhèng
Certificate of Entitlement (COE)
永久地契
yǒng jiǔ dì qì
freehold
再循环
zài xún huán
recycle
真字
zhēn zì
lucky number for 4D (4-digit lottery)
智能花洒计划
zhì néng huā sǎ jì huá
Smart Shower Programme
制水
zhì shuǐ
water rationing exercise
中央托收公司
zhōng yang tuō shōu gong sī
The Central Depository
主催
zhǔ cuī
organise
主要翻新计划
zhǔ yào fān xīn jì huà
Main Upgrading Programme
自动报价股市
zì dòng bào jià gǔ shì
The Stock Exchange of Singapore Dealing and Automated Quotation System
自动存款机
zì dòng cún kuǎn jī
cash deposit machine
自助邮务机
zì zhù yóu wù jī
Self-service Automated Machine
阻断措施
zǔ duàn cuò shī
circuit breaker