Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

银角
yín jiǎo
coins
饮胜
yǐn shèng
cheers (as a toast, colloquially known as yumseng)
婴儿花红
yīng ér huā hóng
baby bonus
鹰架
yīng jià
scaffold
英校
yīng xiào
English school
拥车证
yōng chē zhèng
Certificate of Entitlement (COE)
永久地契
yǒng jiǔ dì qì
freehold
永久居民
yǒng jiǔ jū mín
Permanent Resident (PR)
油槽车
yóu cáo chē
tank car
有盖走道
yǒu gài zǒu dào
covered walkway
邮区号码
yoú qū hào mǎ
Postal Code
幼稚园
yòu zhì yuán
kindergarten
鱼翅瓜
yú chì guā
Figleaf gourd
裕华园
yù huá yuán
Chinese Garden
鱼生
yú shēng
yu sheng
鱼尾狮
yú wěi shī
Merlion
预先医疗指示
yù xiān yī liáo zhǐ shì
Advance Medical Directive
鸳鸯
yuān yāng
yuanyang
阅卡器
yuè kǎ qì
card reader
云南园
yún nán yuán
Yunnan Garden