Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

戏院街
xì yuan jiē
Smith Street
小阿拉伯
xiǎo ā lā bó
vicinity of Arab Street
小桂林
xiǎo guì lín
Little Guilin
小坡
xiǎo pō
vicinity of North Bridge Road (colloquially known as sio po)
小泰国
xiǎo tài guó
Golden Mile Complex
小印度
xiǎo yìn dù
Little India
新巴刹
xīn bā shā
Ellenborough Market (colloquially known as sin pa sat)
新加坡板桥医院
xīn jiā pō bǎn qiáo yī yuàn
Woodbridge Hospital
新加坡博览中心
xīn jiā pō bó lǎn zhōng xīn
Singapore EXPO Convention and Exhibition Centre
新加坡儿童博物馆
xīn jiā pō ér tóng bó wù guǎn
Children’s Museum Singapore
新加坡飞禽公园
xīn jiā pō fēi qín gōng yuán
Bird Paradise
新加坡国家博物馆
xīn jiā pō guó jiā bó wù guǎn
National Museum of Singapore
新加坡科学馆
xīn jiā pō kē xué guǎn
Science Center Singapore
新加坡樟宜国际机场
xīn jiā pō zhāng yí guó jì jī chǎng
Singapore Changi Airport
新加坡植物园
xīn jiā pō zhí wù yuán
Singapore Botanic Gardens
新加坡知新馆
xīn jiā pō zhī xīn guǎn
Singapore Discovery Centre
新马第二通道
xīn mǎ dì èr tōng dào
Malaysia-Singapore Second Link
新柔长堤
xīn róu cháng dī
Johor-Singapore Causeway
新山
xīn shān
Johor Bahru
新世界
xīn shì jiè
New World Amusement Park