Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shè

tiáo

jiě

zhōng

xīn

Community Mediation Centre

Places

地理相关

Places

Share via

Community Mediation Centre

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

设立在各社区内为调和与解决邻里纠纷的政府机构。

由来
  • 英语 “Community Mediation Centre” 的意译。
  • 1998 年,律政部(Ministry of Law)在马林百列(Marine Parade)设立本地第一所社区调解中心。
  • 隔年,第二所调解中心设于宏茂桥(Ang Mo Kio)。
  • 设立社区调解中心的原因,是因为当局意识到居民会为了彼此之间产生的小摩擦而报警处理。然而,由于这些纠纷往往不在警方的管辖范围内而无法受理,因此当局便设立调解中心试图解决这些问题。如此一来,不仅居民的问题能够得到妥善的处理,本地的警力也能更合理地运用。
  • 当局希望居民之间僵持的关系,能在经过专业的调解后有所缓和。社区调解中心的介入能让居民聆听第三方的意见,从而更清楚、更理性地意识到问题的根本与解决方式。
  • 截至 2001 年,这两所社区调解中心共处理了 1,500 起个案,其中有 73% 已顺利解决。
例句
社区调解中心 3 月至 4 月接到的求助个案小幅增加,多数是与噪音干扰有关。(《联合早报》,8/5/2020)
相关资料

  • 在社区调解中心受理的案件中,有关噪音干扰的案例占大多数。
  • 2020 年,许多人因阻断措施的实施,转为居家办公。由于在家的时间变长,人们更容易留意到噪音所带来的影响,所以这导致到社区调解中心寻求帮助的居民人数有所增加。

参考资料
REFERENCES