Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shuāng

bān

zhì

double-session system

Education

教育

Education

Share via

double-session system

Share via
Education

教育

Education

释义

名词

中小学上课时段分为上午班和下午班的学习制度。

由来
  • 英语 “double-session” 的意译。
  • 为了尽可能容纳更多学生,让更多孩子能够获得教育,许多学校自 1957 年起都实行了双班制。
  • 上午班的上课时间一般是从 7 时 30 分至下午 1时,下午班一般则是从下午 1 时至 6 时 30 分。
  • 双班制的实行给一部分教职人员带来许多不便之处。例如,由于两班的学生使用相同的学校设施,校长和老师在为所负责的学生制定适当的教育计划时,面临着许多障碍和约束。
  • 另外,因为教室通常供不应求,所以教职人员在安排补习班或强化班,以及规划时间表时也面临问题。
  • 上午班和下午班的学校职员与学生之间也因为双班制的关系而缺少相处的机会,使得建立一个有凝聚力的校园更具难度。
  • 因为以上的种种原因,双班制原本预计在 2000 年正式结束,所有中学都转为单班制制度。
  • 尽管如此,基于设备及场地等方面的考量,截至 2019 年仍有五所小学继续实行双班制。
例句
我们在全岛建造学校,并实行双班制(上午和下午),以充分利用基础设施。(《联合早报》, 13/10/2018)
参考资料
REFERENCES