Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

zuì

jiǔ

jià

chē

drink-driving

img

法政

Legal / Politics

Share via

drink-driving

Share via
img

法政

Legal / Politics

释义

名词

喝醉或体内酒精超标却继续开车。

DEFINITION

Noun

To continue driving despite being drunk or when one’s blood alcohol level exceeds the legal limit.

由来

  • 现今的公路交通法例(Road Traffic Ordinance)于1961年首次宣读,并且根据英国殖民政府于1936年的社区法例(Municipal Ordinance)修改而定。
  • 在这项公路交通法例的规定下,开车人士在接受酒精测试时,若呼出的每100毫升气体所包含的酒精超过法定上限的35微克,初犯者可被罚款1000元至5000元,或监禁6个月。重犯者的刑罚是介于3000元到1万元的罚款和监禁一年。犯罪者将被吊销驾驶执照至少12个月。
  • 由于近年来醉酒驾车被控的案件有上升的趋势,法庭已对涉及个人伤害的酒驾案施以更重的监刑。修正后的公路交通法令,于2019年11月1日实施,法令中列出的“不负责任驾驶罪行”(irresponsible driving offences)分为两种:一、鲁莽或危险驾驶;二、粗心驾驶,其中再细分为不同等级的伤害,包括死亡、严重伤害、伤害及威胁生命。

ETYMOLOGY

  • The current Road Traffic Ordinance was first read in 1961, drafted in accordance with the British Government’s Municipal Ordinance in 1936.
  • Under the Road Traffic Ordinance, if the breath alcohol test shows that a driver has a breath alcohol content of more than 35mg per 100ml of breath, first-time offenders may be fined between $1000 and $5000, or jailed up to 6 months. Repeated offenders will be fined between $3000 and S10,000, or jailed up to a year. Offenders will have their license suspended for at least 12 months.
  • As the number of drink-driving cases has been increasing in recent years, the court has imposed heavier penalties on drink-driving that causes injuries to others. The Road Traffic (Amendment) Act 2019 which took effect on 1 November 2019 classifies irresponsible driving offences into Reckless or Dangerous Driving and Driving Without Due Care or Reasonable Consideration. The Act further categories these offences into four tiers on the different levels of harm caused: Death, Grievous Hurt, Hurt and Endangers Life.

例句

警方在受询时证实,肇事的34岁罗厘司机因涉嫌醉酒驾车而遭逮捕,案件正在调查中。(《新明日报》,30/11/2018)

SAMPLE SENTENCE

When interviewed, the police confirmed that the 34-year-old lorry driver involved in the accident has been remanded under the charge of drink driving. The case is currently under investigation. (Shin Min Daily News, 30/11/2018)

其他地区用语

酒后驾驶(港)、酒驾(台)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

酒后驾驶 (Hong Kong), 酒驾 (Taiwan)

参考资料

REFERENCES