This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
阿
窿
社群、团体
Communities / Organisations
名词
从事非法贷款活动并收取高额利息的人或集团。他们以不抵押的方式贷款,因此吸引一些急需用钱的人上钩。也称大耳窿
Noun
A person or entity engaged in illegal loan activities and charging high interest rates. The loans require no collateral, thus attracting those in desperate need of money to borrow from them. Also known in Mandarin as "大耳窿".
大耳窿(港、马)、高利贷(大陆、港、台、马)、非法放贷(大陆、马)、地下钱庄(台)
大耳窿 (Hong Kong, Malaysia), 高利贷 (Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Malaysia), 非法放贷 (Mainland China, Malaysia), 地下钱庄 (Taiwan)
Click here to view references for loan shark
huó yuè lè líng
lì guó yí dài
dì niú
rén mín xié huì