Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

North Bridge Road

Places

地理相关

Places

Share via

North Bridge Road

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

  1. 桥南路(South Bridge Road)的俗称。也称“大坡大马路”、“金铺街”。
  2. 桥北路(North Bridge Road)的俗称。也称“小坡大马路”、“水仙门一街”、“水仙门头街”

DEFINITION

Noun

  1. The colloquial name of South Bridge Road. Also known in Mandarin as 大坡大马路”, “金铺街”.
  2. The colloquial name of North Bridge Road. Also known in Mandarin as 小坡大马路”, “水仙门一街”or“水仙门头街”.

由来
  • “桥南路” 和 “桥北路” 当中的 “桥” 都指横跨新加坡河的埃尔金桥(Elgin Bridge)。该桥也是划分大坡(即桥南路)和小坡(即桥北路)的主要地标。
  • 由于桥南路和桥北路在当时是连接大坡及小坡的主干道路,因此便将这两条马路分别俗称为 “大坡大马路” 和 “小坡大马路”。
ETYMOLOGY
  • The word ” (bridge) in the terms 桥南路” (South Bridge Road) and 桥北路” (North Bridge Road) refers to the Elgin Bridge across the Singapore River. The bridge is also the main landmark that separates 大坡” and “小坡”.
  • As South Bridge Road and North Bridge Road were the main roads connecting “大坡” and “” in the past, these two roads became colloquially known as “大坡大马路(main road in the South Bridge Road area) and “小坡大马路(main road in the North Bridge Road area) respectively.
例句
原来,在战前及战后的十多年间,新加坡市区的主要公共交通工具是电车。电车川行最重要的两条路线就是从小坡大马路(桥北路)到大坡大马路(桥南路),以及从大坡二马路(新桥路)到小坡二马路(维多利亚街)。(《联合早报》, 25/4/1999)
SAMPLE SENTENCE
As it turned out, the main mode of public transport in downtown Singapore was the electric tram in the ten-odd years before and after the war. The two most important tram routes were from North Bridge Road to South Bridge Road and from New Bridge Road to Victoria Street. (Lianhe Zaobao, 25/4/1999)
参考资料
REFERENCES