Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

qīng

qiáo

tóu

Ord Road

Places

地理相关

Places

Share via

Ord Road

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

原渥路(Ord Road)的俗称。也称“王家山脚铁厂”。

DEFINITION

Noun

The colloquial name of the former Ord Road. Also known in Mandarin as “王家山脚铁厂”.

由来
  • 福建话 cheh kio tau 的意译。
  • “青桥头” 一名中的 “青桥” 指渥桥(Ord Bridge)。位于克拉码头(Clarke Quay),横跨新加坡河的渥桥建于 1886 年。由于桥身原为青色,因此俗称为青桥。
  • 渥路原本衔接渥桥,但基于市区发展所需,渥路最终被拆除。
  • 渥路与渥桥名称的由来,是为了纪念海峡殖民地时期新加坡的第一任总督哈利·乔治·渥特中校(Colonel Sir Harry St. George Ord)。
  • 青桥头一带原有一座名为莱利·哈格里夫斯公司(Riley Hargreaves and Co)的船厂,因厂内主要涉及大量的钢铁原材料,所以在福建话中也俗称为 ti long,即铁厂。然而,由于该厂位于青桥头的另一端,较靠近皇家山(也称王家山)山脚,因此青桥头也俗称为 “王家山脚铁厂”。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “青桥头” is a paraphrase of the Hokkien term cheh kio tau.
  • The green bridge (“青桥”) in the name “青桥头” refers to Ord Bridge. Located at Clarke Quay and built in 1886, the bridge across Singapore River was originally green and was hence colloquially known as “青桥”.
  • Ord Road was originally connected to Ord Bridge. Due to urban development, it was eventually demolished.
  • Ord Road and Ord Bridge were named to commemorate Colonel Sir Harry St. George Ord, the first colonial governor of the Straits Settlement, which Singapore was a part of.
  • There was a shipyard named Riley Hargreaves and Co in the Ord Road area. As the shipyard mainly dealt with large quantities of raw steel material, it was also colloquially known in Hokkien dialect as ti long (“铁厂”), or iron factory. However, as the shipyard was located at the other end of Ord Road that was nearer to the foot of Fort Canning Hill (“皇家山”, also known as “王家山”), Ord Road was hence also colloquially known as “王家山脚铁厂” (meaning “iron factory at the foot of Fort Canning Hill”).
例句
为配合华族文化节的举行,直落亚逸芳林公园民众联络所管委会,将于本月 11 日及 12 日晚上 8 时至 10 时,在克拉码头的青桥头边举行两晚的谜会。(《联合晚报》,8/3/1995)
SAMPLE SENTENCE
In conjunction with the Chinese Cultural Festival, the management committee of the Telok Ayer Hong Lim Green Community Centre will organise riddle event beside Ord Road at Clarke Quay, from 8pm to 10pm on the 11th and 12th of this month. (Lianhe Wanbao, 8/3/1995)
参考资料
REFERENCES