Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

mín

wěi

yuan

huì

Residents' Committee (RC)

Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

Share via

Residents' Committee (RC)

Share via
Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

释义

名词

在政府建造的组屋区内,按划定的分区成立的基层组织。简称居委会。

DEFINITION

Noun

A grassroots organisation established based on designated districts within HDB estates. The Mandarin term can also be abbreviated to “居委会”. 

由来
  • 英语“residents’ committee”的意译。
  • 居委会最初成立于1978年,当时从属于总理公署(Prime Minister’s Office),其后是社会发展部(Ministry of Community Development)。
  • 自1993年开始,居委会归属于人民协会(People's Association),分区也由人民协会来划定。
  • 每个居民委员会有10到13个执行委员,其任务包括四个方面:促进分区内居民之间的睦邻友好关系,提倡和谐精神和增强社会凝聚力;及时向有关部门反映分区内居民的要求和愿望;向分区居民传达政府的信息,并把居民对政策和措施等事务的意见反映给政府;促使分区居民成为好公民。
  • 分区内的每座组屋都设有一位或几位座代表,他们必须是居住在该座组屋内的居民,其主要任务是协助居委会开展工作。至1998年6月为止,新加坡全国总计有480个居委会,居民委员1万名。
  • 新加坡政府在2018年7月宣布,今后新建成的组屋和私宅将以居民联系网(Residents' Network)取代原来的组屋居民委员会(Residents' committees ,简称RC)和公寓邻里委员会(Neighbourhood committees,简称NCs)。至于全国现有的860多个居委会和邻里委员会,也可自行决定是否继续以现有形式加强合作,还是与附近的基层组织合并,整合资源成立居民联络网。
  • ETYMOLOGY
    • The Mandarin term “居民委员会” is a paraphrase of the English term “Residents’ Committee”. 

    • RCs were initially established in 1978 and came under the Prime Minister’s Office, before coming under the Ministry of Community Development.

    • Since 1993, RCs have been operating under the People's Association (PA), which determines how RC zones are divided.    

    • Each RC consists of 10 to 13 executive members whose functions encompass four aspects: to promote neighbourly, harmonious and cohesive relations amongst residents; communicate and make recommendations to government authorities regarding the needs and wishes of residents; disseminate information to and obtain feedback on government policies and actions from residents; and encourage residents be better citizens.

    • Every block in the zone has a single representative or several representatives. They must be residents staying in the HDB block, and their main responsibility is to assist in RC’s work. As of June 1998, Singapore has a total of 480 RCs and 10,000 RC members.

    • The Singapore Government announced on July 2018 that the current Residents' Committee (RCs) and Neighbourhood committees (NCs) will be replaced by the Residents’ Network for new HDB blocks and private residences. The existing RCs and NCs—totalling more than 860 nationwide—will also be able to decide if they wish to continue adopting the current model or to merge with nearby grassroots organisations, to set up a Resident’s Network with integrated resources. 

    例句
    李总理说,基层组织扮演人民与政府之间的桥梁,居委会和邻里委员会必须不断吸引年轻人加入。(《联合早报》,20/7/2018)
    SAMPLE SENTENCE

    Prime Minister Lee said that grassroots organisations serve as bridges between the Government and its people, and that RCs and NCs need to continue attracting new blood. (Lianhe Zaobao, 20/07/2018)

    相关资料

    大陆也有居民委员会,但其性质、组织和原则等,跟新加坡不同。它是群众性自治组织,主要办理所居住区域的公共事务、公益事业和向政府反映区域里的群众意见及要求等

    RELATED INFORMATION

    There are residents’ committees in Mainland China too. However, the nature of these committees, as well as their organisation and principles differ from those in Singapore. Residents’ committees in Mainland China are autonomous organisations formed by the people that mainly handle matters in their residential areas such as public affairs and public welfare. Additionally, they are also responsibly for communicating the opinions and needs of the residents to the government.

    参考资料
    REFERENCES