Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

jiān

rèn

tuán

jié

pèi

tào

Resilience Budget

Social

社会

Social

Share via

Resilience Budget

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

新加坡政府为了帮助新加坡企业和人民度过 2019 冠状病毒疫情而推出的追加援助配套。

DEFINITION

Noun

A supplementary budget introduced by the Singapore government to help Singaporean businesses and people tide through COVID-19.

由来
  • 英语 “Resilience Budget” 的意译。
  • 副总理兼财政部长王瑞杰于 2020 年 3 月 26 日宣布此项总额 480 亿元的援助配套。
  • 这个配套是新加坡独立以来数额最大的财政开支,甚至动用了 170 亿元的国库储备金。
  • 坚韧团结配套的目标为资助员工与家庭生计、使企业与经济稳定、建立更坚韧的社会、以及更有效地调动国家资产。通过实现以上目标,坚韧团结配套也希望让本地企业与国人度过难关、“越战越勇”(emerge stronger)。
  • 此追加预算案涵盖了各个行业的人士、自雇人士、低薪员工、家庭及个人等,确保他们都获得相应的协助,应付当时不明朗的经济前景。具体的资助计划如下:
  1. 保护国人的工作。比如加强雇佣补贴计划、本地员工补贴计划,推出自雇人士补贴计划、“新心相连” 就业计划、短期援助基金等。
  2. 资助生活开销。政府为 “关怀与援助配套”(Care and Support Package)投入了更多资金,给年满 21 岁的国人发放更高额的一次性现款,也给予未满 21 岁孩童的家长额外的现金入息。
  3. 保护本地企业。政府除了增加房地产回扣,延后了缴税期限,也让店主免付三个月的租金,提升融资计划。另外,政府也拨款加强了一些协助航空业、德士与私召车业者、旅游业等行业的计划。
  4. 政府不忘保障未来,在配套中推出了 “群策群力,强化企业”(SG Together Enhancing Enterprise Resilience,简称STEER)计划,以及 500 元的技能培训补助填补。在这一计划下,政府将以一元对二元的方式资助贸易协会和商会或商业组织为项目筹集的款项,比早前宣布的一元对四元增加了一倍。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “坚韧团结预算案” is a paraphrase of the English term “Resilience Budget”.
  • Deputy Prime Minister and Finance Minister Heng Swee Keat announced the $48 billion Resilience Budget on 26 March 2020.
  • This is the largest budgeted expenditure since Singapore’s independence, to the extent that $17 billion of the national reserves were mobilised.
  • The Resilience Package aimed to provide financial support for workers and family livelihoods, stabilise businesses and the economy, build a more resilient society, and mobilise national assets more effectively. By achieving the above objectives, the Resilience Package hopes to empower local businesses and Singaporeans to overcome difficulties and to emerge stronger.
  • This supplementary budget ensured that support was provided to people across all sectors, including the self-employed, low-wage employees, households, and individuals, to cope with the uncertain economic outlook. The specific assistance schemes are as follows:
  1. Protect Singaporeans’ livelihoods, such as enhancing the Job Support Scheme and Wage Credit Scheme, and launching the Self-Employed Persons Income Relief Scheme, SGUnited Jobs Initiative, and Temporary Relief Fund.
  2. Provide financial assistance for Singaporeans’ living expenses. The government further invested in the Care and Support Package, giving a higher one-off cash sum to Singaporeans aged 21 and above, as well as extra cash income for parents with children under the age of 21.
  3. Protect local businesses. Besides increasing real estate rebates and extending the deadline for tax payments, the government also exempted shop-owners from paying rent for three months and enhanced financing plans. In addition, the government allocated funds to provide additional assistance to industries such as the aviation industry, operators of taxis and private hire cars, and tourism.
  4. To secure our future, the government launched the SG Together Enhancing Enterprise Resilience (STEER) programme and a $500 SkillFuture Credit top-up in the package. Under the STEER programme, the government would support funds set up by the Trade Associations and Chambers or industry groupings, matching $1 for every $2 raised for projects, doubling the previously announced $1 for every $4 raised.
例句
为协助国人应对冠病疫情带来的冲击,政府将拨 480 亿元制定坚韧团结配套,这个在追加预算案推出的第二个经济援助配套,加上上月 18 日财政预算案推出的 40 亿元经济稳定与支援配套、16 亿元关怀与援助配套,以及 亿元支援前线机构抗疫额外拨款,使得援助拨款达到 550 亿元。(《联合早报》,27/3/2020)
SAMPLE SENTENCE
To help Singaporeans cope with the impacts of COVID-19, the government will allocate S$48 billion for the Resilience Budget. This second economic assistance package in the supplementary budget, together with the $4 billion Stabilisation and Support Package, the $1.6 billion Care and Support Package, and the additional $800 million to support frontline organisations to combat COVID-19 announced on the 18th of last month, will bring the total allocation to $55 billion. (Lianhe Zaobao, 27/3/2020)
参考资料
REFERENCES