Singaporean Mandarin Database
This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
福建炒虾面
fú jiàn chǎo xiā miàn
Hokkien Prawn Mee (colloquially known as hok kien mee)
妇女宪章
fù nǚ xiàn zhāng
Women's Charter
服务公寓
fú wù gōng yù
service apartment
甘榜
gān băng
village (colloquially known as kampung)
甘榜格南
gān bǎng gé nán
Kampong Glam
甘榜精神
gān bǎng jīng shén
kampung spirit
高才班
gāo cái bān
Gifted Education Programme
搞掂
gǎo diān
to get something done (colloquially known as gao dim)
高警戒解封阶段
gāo jǐng jiè jiě fēng jiē duàn
Phase 2/3 (Heightened Alert)
㗝呸店
gāo pēi diàn
coffee shop (colloquially known as kopi tiam)
割名
gē míng
ownership transfer
公共假日
gōng gòng jià rì
public holiday
共管式公寓
gòng guǎn shì gōng yù
executive condominium