Singaporean Mandarin Database
This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
万字票
wàn zì piào
4D (4-digit lottery)
王家山脚铁廊边
wáng jiā shān jiǎo tiě láng biān
Tan Tye Place
文化捐献配对基金
wén huà juān xiàn pèi duì jī jīn
Cultural Matching Fund
文化遗产资助津贴计划
wén huà yí chǎn zī zhù jīn tiē jì huà
Heritage Grants Scheme
梧槽尾
wú cáo wěi
Crawford Street (colloquially known as Rochor buey)
乌达
wū dá
otah (derived from otak-otak)
五大共同价值观
wǔ dà gòng tóng jià zhí guān
five Shared Values
武吉士街
wǔ jí shì jiē
Bugis Street
乌龙
wū lóng
Unexpected mistake