Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shè huì
Social
冷气
lěng qì
air-conditioner
亮灯
liàng dēng
light-up
猎人头
liè rén tóu
headhunting
邻里守望相助计划
lín lǐ shǒu wàng xiāng zhù jì huà
Neighbourhood Watch Scheme
零和
líng hé
zero-sum
流动办公室
liú dòng bàn gōng shì
mobile office
龙沟鱼
lóng gōu yú
longkang fish
绿色家园计划
lǜ sè jiā yuán jì huà
HDB Greenprint
马来语文与文化活动月
mǎ lái yǔ wén yǔ wén huà huó dòng yuè
Bulan Bahasa
买壳上市
mǎi ké shàng shì
reverse takeover
猫步
māo bù
catwalk
南大精神
nán dà jīng shén
Nantah Spirit
派对
pài duì
party
拼图
pīn tú
photofit / identikit
平行入口
píng xíng rù kǒu
parallel import
气闻
qì wén
news that will anger or amuse people
迁册
qiān cè
Transfer of Registration
强力胶
qiáng lì jiāo
super glue
清道夫
qīng dào fū
road-sweeper
清谈节目
qīng tán jié mù
talk show