Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

kōng

zhōng

shào

air steward

Social

社会

Social

Share via

air steward

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

客机上的男服务员。简称空少,也称空中先生、男空服员、空中侍应生。

DEFINITION

Noun

A male service personnel on a passenger plane, abbreviated as “空少” in Mandarin. Also known in Mandarin as “空中先生”.

由来
  • 新加坡航空公司(Singapore Airlines)的空中少爷及空中小姐,都需要接受四个月的培训,学习产品知识、服务流程、乘客处理、正确仪态、语言及沟通技巧、急救措施、安全装备与流程等。
  • 新加坡航空公司对空服员的基本要求为具备大学资格、年龄 18 岁或以上、精通英语。此外,空中小姐的身高要求为至少 158 公分,空中少爷的身高要求则为至少 165 公分。
ETYMOLOGY
  • The male and female flight attendants from Singapore Airlines are required to attend four months of training to learn about product knowledge, service procedures, passenger handling, proper deportment, language and communication skills, emergency first aid, safety equipment and procedures, and other topics.
  • Singapore Airlines requires flight attendants to possess certain educational qualifications, be aged 18 or above, and be proficient in English. In addition, female flight attendants must be at least 158 centimetres in height, while male flight attendants must be at least 165 centimetres tall.
例句
是同事又是邻居,两名住在同座公寓的新航空中少爷领班,非但没有 “亲上加亲”,反而恶言相向。(《新明日报》,14/12/2011)
SAMPLE SENTENCE
Although the two lead male flight attendants from Singapore Airlines are colleagues-cum-neighbours living at the same condominium, they had only harsh words for each other and no camaraderie. (Shin Min Daily News, 14/12/2011)
其他地区用语

空哥(大陆)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

空哥(Mainland China)

相关资料

  • 空中小姐,简称空姐,指的是客机上的女服务员。

RELATED INFORMATION

The term “空中小姐“ in Mandarin, abbreviated as “空姐”, refers to a female service personnel on a passenger plane.

参考资料
REFERENCES