Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shì

dào

bus lane

Transport

交通

Transport

Share via

bus lane

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

在多条车道的公路中,保留为专供巴士行驶的车道。

由来
  • 英语“bus lane”的音译兼意译,也是“巴士专用道”(bus priority lane)的简称。
  • 设立巴士道是为了让巴士在繁忙的时段能更快、更通畅地行驶。新加坡的巴士道是最左边的一条车道。
  • 巴士道计划由陆路与交通管理局(Land Transport Authority)在1970年代所推行的。
  • 一般的巴士道以黄线划分,其他的车辆不能在以下时段使用巴士道——星期一至星期五上午7时30分至9时30分及下午5时至8时。
  • 2005年,陆路与交通管理局推出全天巴士道。全天巴士道以黄线及红线划分,其他的车辆不能在以下时段使用——星期一至星期六上午7时30分至11时。
  • 其他车辆如果在规定时间内使用巴士道,属于违法行为,可被罚款130新元。
  • 有了巴士道,巴士的通行速度提高了7%至16%。
  • 虽然脚踏车、提供紧急服务的车辆、警察车和其他非公共交通的巴士(如工厂巴士、校车等)获准使用巴士道,但这些车型不能在巴士道内停下或接送乘客。
例句
日前有司机上网申诉,位于明古连街通往勿拉士峇沙路(Bras Basah)方向的路段虽有三条车道,但其中两条却是全天巴士道,导致路段经常堵塞,苦不堪言。(《新明日报》,17/10/2019)
其他地区用语

公交车道(大陆)、巴士专道(澳)、巴士专线(港)、公车专用道(台)

参考资料
REFERENCES