Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

chàng

piàn

shī

disc jockey (DJ)

Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

Share via

disc jockey (DJ)

Share via
Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

释义

名词

一般指音乐电台里的节目主持人,但现在也可指在夜店、酒吧等场地为现场听众播放音乐的人。

由来
  • 英语 “disc jockey”(简称D.J.)的意译。
  • “D.J.” 一词最初在 1940 年代的美国开始使用,用来指那些在电台播放唱片音乐的节目主持人。这些主持人常会根据自己的音乐品味来播放歌曲,从而影响音乐的流行趋势。
  • 到了 1950 至 1960 年代,跟随唱片音乐跳舞越来越受大众的欢迎,同时也因为特制的 D.J. 设备的发展,唱片骑师也会在夜店、迪斯科舞厅等场所为在场的人们播放音乐。
例句
证人说,被告后来到酒廊外,她和女经理及唱片骑师也跟着出去,但没想到被告突然动手打她。(《联合早报》,12/3/1997)
其他地区用语

唱碟骑师(港)

参考资料
REFERENCES