Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

zhī

jié

Hari Raya Haji

Culture

文化

Culture

Share via

Hari Raya Haji

Share via
Culture

文化

Culture

释义

名词

伊斯兰教徒的传统节日,也是新加坡的公定假日。

DEFINITION

Noun

An traditional Islamic holiday that is also a public holiday in Singapore.

由来
  • 哈芝节主要是纪念预言者伊布拉欣(Prophet Ibrahim)牺牲自己儿子伊斯迈(Ismail)做为上苍阿拉的供奉品。其实阿拉并没有真的要伊布拉欣牺牲他的孩子,只是要考验他对阿拉的忠诚。阿拉最后给了伊布拉欣一头羊以取代儿子做为牺牲品。
  • 哈芝节在伊斯兰历第12个月的第十天,在这一天,回教徒会举行宰牲仪式(Korban),将羊肉分享给家人朋友,也分给较贫困的家庭。
ETYMOLOGY
  • Hari Raya Haji commemorates Prophet Ibrahim’s willingness to sacrifice his son Ismail to Allah. Allah did not actually want Prophet Ibrahim to sacrifice his child, but wanted to test his loyalty instead. In the end, Allah provided Prophet Ibrahim with a sheep to substitute as a sacrifice.
  • Hari Raya Haji falls on the 10th day of the 12th month of the Islamic calendar. On this day, Muslims observe the Korban, a ceremony which involves the sacrifice of livestock, and the meat is shared with their families and friends, as well as the poor and the needy.
例句
哈芝节是回教徒的重要节日之一,昨天早上8时15分,1000多名聚集在阿都拉萨回教堂的虔诚信徒,一起参加了约半小时的祈祷仪式。(《联合早报》,12/8/2019)
SAMPLE SENTENCE
Hari Raya Haji is one of the important Islamic holidays. At 8:15am yesterday morning, more than 1,000 devotees gathered at Al-Abdul Razak mosque a prayer ceremony that lasted around half an hour. (Lianhe Zaobao, 12/8/2019)
其他地区用语

哈吉、哈只、罕智(大陆)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

哈吉, 哈只, 罕智 (Mainland China)

参考资料
REFERENCES