Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

xīn

jiàn

heartware

Social

社会

Social

Share via

heartware

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

致力于建造一个人人具有共同价值观及充满社会凝聚力的国家的政治号召。

由来
  • 英语 “heartware” 的意译。时任总理吴作栋在 1997 年的国庆献词中,指出一个国家不仅需要经济繁荣及具备相关基础设施的 “硬件”(hardware),国人更需要有对国家社会的归属感,培养出共同的 “心件”(heartware)。
  • “心件” 的重点在于通过志愿服务和创新想法来回馈社会,并以此建造一个更有凝聚力、更美好的新加坡。这一愿景也奠定了民间慈善组织 “心件工程”(Heartware Network)的创立宗旨。
  • “心件工程” 创立于 2000 年,主席兼创办人黄德宇组织这一青年慈善机构的目的是为了启发青少年的善心,向他们灌输良好的价值观、品格和技能,希望以此改善社会凝聚力。
  • “心件工程” 举办的慈善活动一般可分为青年发展、青年领导,以及青年创业三种类别,旨在团结新一代新加坡人向社区里的弱势群体伸出援手。这是为了培养青年无条件地帮助他人,从而建立真诚的友谊。
例句
成立于 2000 年的心件工程,每年都动员上百名青年志愿者支持国庆庆典。(《联合早报》, 7/8/2020)
参考资料
REFERENCES