Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

hóng

dēng

zuǒ

zhuǎn

Left Turn on Red

Transport

交通

Transport

Share via

Left Turn on Red

Share via
Transport

交通

Transport

释义

动词

允许驾驶者在T-字路口遇到红灯时,在确保没有车辆与行人后能进行左转的交通规则。

由来
  • 英语 “left turn on red” 的意译。
  • 1997 年 4 月,新加坡陆路交通管理局(Land Transport Authority,简称陆交局)实施 “红灯左转” 的交通管理计划。
  • 这项计划允许停在红灯前的驾驶者在无行人及右边无车辆行驶的情况下,只要确保道路安全,即使在红灯亮着时也可在 T-字路口向左转弯,以减少等候左转的时间。
  • 起初,陆交局只在宏茂桥(Ang Mo Kio)五道及十道路口与五道及 53 街路口两个交叉路口推出该计划,装置了 “红灯左转” 的指示牌,让驾驶者适应新的交通规则。
  • 陆交局计划在计划推出的一年内将此规则扩展到全岛 50 多个交叉路口。
例句
在把红灯左转制推广到更多道路之前,陆交局决定改进在各特选交叉路口的指示牌,以确保红灯左转制的安全性。(《新明日报》,14/4/1999)
参考资料
REFERENCES